页面载入中...

当前位置:首页 > 人物经典

《楚乔传》错别字好尴尬!网友吐槽:感觉剧中人物都变没文化了

《楚乔传》错别字好尴尬!网友吐槽:感觉剧中人物都变没文化了

《楚乔传》错别字好尴尬!网友吐槽:感觉剧中人物都变没文化了

《楚乔传》错别字好尴尬!网友吐槽:感觉剧中人物都变没文化了

电视剧《楚乔传》最近挺火,但它字幕里的错别字真是多到看得尴尬!正如网友吐槽的:“感觉剧中的人物都变得没文化了。”》》》阅读推荐:《楚乔传》第41~42集预告:楚乔回到燕洵身边 萧策意与燕洵结盟

到底多到什么程度呢?“不慎”写成“不甚”,字幕组也太不慎重了!“池鱼”写成“鱼池”字幕组不知道这个“池”是指护城河吗?“危及”写成“危急”,字幕组是急着下班吧?“嗜杀”写成“弑杀”,意思差远了。“杖责”写成“杖则”,剧中皇帝应该是欠了字幕组不少钱,不然怎么只要他一出场字幕就出错?“以正国法”写成“以证国法”这里的“正”是指“使端正”,而不是证明!皇帝又躺枪!感叹词“啦”掉了个口,变成“拉”,词义、词性差别非常明显!

网友开帖接龙,还发现“精诚所至金石为开”里的“至”写成了“致”;"奇门遁甲"的“遁”写成了“盾”;“吃里扒外”的“扒”写成了“爬”;“涅槃重生”的“槃”写成了“盘”。网友表示一个剧字幕能错这么多也是第一次看见,希望做字幕能用心点,不要误导小朋友。 》》》阅读推荐:录制《极限挑战》时还未签约?张艺兴耿直“劝退”自己(图)

华商报记者 路洁

免责申明:本站所有资料均来自于网络,版权归原创者所有!本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任,如果对您的版权或者利益造成损害,请提供相应的资质证明,我们将于3个工作日内予以删除。